{"id":251,"date":"2017-05-04T19:28:46","date_gmt":"2017-05-04T19:28:46","guid":{"rendered":"\/?page_id=251"},"modified":"2025-06-18T12:08:39","modified_gmt":"2025-06-18T16:08:39","slug":"great-lakes-region-passage-plan","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/great-lakes-region-passage-plan\/","title":{"rendered":"Plans de passage pour la r\u00e9gion des Grands Lacs"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">Pilotage obligatoire dans la r\u00e9gion des Grands Lacs<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Navires assujettis au pilotage obligatoire :<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Navires d\u2019une jauge brute de plus de 1500;<\/li>\n\n\n\n<li>Navires qui ne sont pas immatricul\u00e9s au Canada et sont d\u2019une longueur de plus de 35 m\u00e8tres;<\/li>\n\n\n\n<li>Remorqueurs qui remorquent ou poussent deux navires ou plus lorsque la longueur totale, y compris celle des c\u00e2bles de remorque, est de 80 m\u00e8tres ou plus;<\/li>\n\n\n\n<li>Remorqueurs qui se trouvent \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur d\u2019un port et font partie d\u2019un ensemble de navires dont la jauge brute totale est de 1500 ou plus;<\/li>\n\n\n\n<li>Remorqueurs qui remorquent ou poussent un navire d\u2019une longueur de 80 m\u00e8tres ou plus.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zones de pilotage obligatoire<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/compulsory-pilotage-areas.png\" alt=\"compulsory-pilotage-areas\"><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Circonscription de Cornwall (les eaux du Saint-Laurent comprises entre l\u2019\u00e9cluse de Saint-Lambert, \u00e0 Saint-Lambert au Qu\u00e9bec, et l\u2019\u00e9cluse Snell, \u00e0 Massena dans l\u2019\u00c9tat de New York).<\/li>\n\n\n\n<li>Circonscription internationale no 1 (les eaux du Saint-Laurent comprises entre l\u2019\u00e9cluse Snell et Cap Vincent dans l\u2019\u00c9tat de New York, \u00e0 l\u2019entr\u00e9e du lac Ontario, y compris Kingston en Ontario).<\/li>\n\n\n\n<li>Circonscription du lac Ontario (les eaux et ports du Lac Ontario et les eaux navigables situ\u00e9es dans les limites du port de Churchill, au Manitoba).<\/li>\n\n\n\n<li>Circonscription internationale no 2 (les eaux du canal de Welland comprises entre Port Weller et Port Colborne, en Ontario, et les eaux du lac \u00c9ri\u00e9 et des chenaux de communication entre le lac \u00c9ri\u00e9 et le lac Huron).<\/li>\n\n\n\n<li>Circonscription internationale no 3 (les eaux des Lacs Huron, Michigan et Sup\u00e9rieur, incluant les eaux de communication et la Baie Georgienne).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>R\u00e8glement de pilotage des Grands Lacs :<\/strong> <a href=\"http:\/\/laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C._ch._1266\/\">http:\/\/laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C._ch._1266\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Loi sur le pilotage<\/h3>\n\n\n\n<p>Conduct of the ship: Article 38.01\u00a0of the Pilotage Act state that licensed pilots have the exclusive legal responsibility for the conduct of the ship and for ensuring its safe navigation.<\/p>\n\n\n\n<p>Au Canada, le r\u00f4le du pilote n\u2019est pas limit\u00e9 \u00e0 celui de conseiller, comme c\u2019est le cas dans d\u2019autres pays. Le pilote est responsable en tout temps d\u2019effectuer les man\u0153uvres du navire, y compris lors des accostages et appareillages, tout en \u00e9tant responsable envers le capitaine de la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation du navire.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Loi sur le pilotage :<\/strong> <a href=\"http:\/\/www.tc.gc.ca\/fra\/lois-reglements\/lois-1985chp-14.htm\">http:\/\/www.tc.gc.ca\/fra\/lois-reglements\/lois-1985chp-14.htm<\/a><br><strong>R\u00e8glement g\u00e9n\u00e9ral sur le pilotage :<\/strong> <a href=\"http:\/\/discussions.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/DORS-2000-132\/index.html\">http:\/\/discussions.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/DORS-2000-132\/index.html<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Communications<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Communications \u00e0 bord du navire : la langue de communication entre le pilote et le personnel de quart \u00e0 la passerelle devrait \u00eatre l\u2019anglais, sinon, une langue commune \u00e0 toutes les personnes qui participent \u00e0 la navigation.<\/li>\n\n\n\n<li>La langue de communication avec les Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) est l\u2019anglais dans les circonscriptions internationales nos 1, 2 et 3 ainsi que dans celle du lac Ontario. La langue de communication dans la circonscription de Cornwall est le fran\u00e7ais.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>-Voir la partie IV, Communications radio, du Manuel de la Voie maritime pour conna\u00eetre la liste des stations radio et les proc\u00e9dures de communication. <\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Caract\u00e9ristiques des navires pour la r\u00e9gion des Grands Lacs<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Dimensions maximales des navires dans la Voie maritime :<\/strong><br>a) Tirant d\u2019eau : 8,08 m (26\u2019 06\u201d), peut varier selon les conditions saisonni\u00e8res.<br>b) Tirant d\u2019air : 35,5 m (116\u201906\u201d)<br>c) Longueur hors tout : 222,5 m (729\u2019 11\u201d)<br>d) Largeur au fort : 23,2 m (76\u2019 01\u201d)<br>e) La profondeur du chenal dans la Voie maritime est maintenue \u00e0 8,2 m\u00e8tres (26\u201910\u201d)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Manuel de la voie maritime :<\/strong> <a href=\"https:\/\/grandslacs-voiemaritime.com\/fr\/navigation-commerciale\/manuel-de-la-voie-maritime\/\">https:\/\/grandslacs-voiemaritime.com\/fr\/navigation-commerciale\/manuel-de-la-voie-maritime\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Exigences en mati\u00e8re d\u2019\u00e9quipement, de syst\u00e8me de propulsion et de personnel :<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Radars : <\/strong>Au moins un radar stabilis\u00e9 fonctionnel doit \u00eatre \u00e0 la disposition du pilote en tout temps<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Gyrocompas :<\/strong> L\u2019erreur du gyrocompas ne doit pas \u00eatre sup\u00e9rieure \u00e0 2\u00b0<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Compas magn\u00e9tique :<\/strong> L\u2019erreur du compas magn\u00e9tique ne doit pas \u00eatre sup\u00e9rieure \u00e0 5\u00b0.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Radio :<\/strong> Le radiot\u00e9l\u00e9phone VHF doit avoir une puissance suffisante pour communiquer \u00e0 une distance d\u2019au moins 48 Km. C\u2019est le pilote qui initie les communications avec les SCTM et les autres navires. Lorsque l\u2019\u00e9change d\u2019information se fait en fran\u00e7ais, il traduit pour l\u2019\u00e9quipe \u00e0 la passerelle les d\u00e9tails et\/ou les arrangements faits pour rencontrer ou d\u00e9passer les autres navires.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Gouverne :<\/strong> Le timonier en devoir doit \u00eatre comp\u00e9tent et bien repos\u00e9.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Pompes de l\u2019appareil \u00e0 gouverner :<\/strong> Les officiers de quart et les timoniers doivent bien conna\u00eetre le syst\u00e8me de gouverne de secours disponible de m\u00eame que les proc\u00e9dures de commutation en cas d\u2019urgence.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Moteur principal :<\/strong> Doit \u00eatre par\u00e9 \u00e0 man\u0153uvrer en tout temps et sans pr\u00e9avis.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Ancres :<\/strong> Doivent pouvoir \u00eatre d\u00e9ploy\u00e9es en tout temps. Un membre de l\u2019\u00e9quipage muni d\u2019une radio doit \u00eatre pr\u00eat \u00e0 jeter l\u2019ancre imm\u00e9diatement en cas de besoin.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u00c9quipement d\u2019amarrage :<\/strong> Doit \u00eatre en bon \u00e9tat de marche et satisfaire aux sp\u00e9cifications exig\u00e9es pour un transit dans la Voie maritime.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Proc\u00e9dures et renseignements suppl\u00e9mentaires :<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Vitesse :<\/strong> La vitesse de transit du navire est d\u00e9termin\u00e9e par le pilote conform\u00e9ment aux limites impos\u00e9es par la Voie maritime et en tenant des conditions m\u00e9t\u00e9orologiques ou autres consid\u00e9rations particuli\u00e8res.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Donn\u00e9es environnementales :<\/strong> Le R\u00e9seau des Grands Lacs et de la Voie maritime du Saint-Laurent met \u00e0 jour sur son site web les renseignements sur les niveaux et temp\u00e9ratures de l\u2019eau de m\u00eame que sur les conditions de vent.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Man\u0153uvres de mouillage, d\u2019accostage et d\u2019appareillage :<\/strong> En temps opportun au cours du voyage ou avant le d\u00e9part, le pilote informera l\u2019\u00e9quipe \u00e0 la passerelle de la man\u0153uvre pr\u00e9vue, du nombre et de la position de remorqueurs, de l\u2019ordre de fixation des amarres et de toute autre proc\u00e9dure n\u00e9cessaire compte tenu des conditions existantes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Utilisation de remorqueurs :<\/strong> Le besoin d\u2019assistance d\u2019un ou de plusieurs remorqueurs est souvent dict\u00e9 par la force du vent et la direction du courant au quai assign\u00e9 au navire, la position des grues ou des bras de chargement sur le quai, la pr\u00e9sence d\u2019autres navires \u00e0 proximit\u00e9 et les conditions de glace.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Pr\u00e9sence de glace :<\/strong> Dans des conditions hivernales, le navire doit satisfaire aux lignes directrices \u00e9nonc\u00e9es dans les publications de Transports Canada TP 5064 \u2013 Navigation dans les glaces en eaux canadiennes et TP 14335 \u2013 Navigation hivernale sur le Fleuve et le Golfe du Saint-Laurent.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.tc.gc.ca\/fra\/publications-maritimes.htm\">http:\/\/www.tc.gc.ca\/fra\/publications-maritimes.htm<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Les cartes de glaces de la r\u00e9gion des Grands Lacs sont disponibles \u00e0 l\u2019adresse :<\/strong><a href=\"http:\/\/iceweb1.cis.ec.gc.ca\/Prod\/page2.xhtml?CanID=11080&amp;Lang=en\">http:\/\/iceweb1.cis.ec.gc.ca\/Prod\/page2.xhtml?lang=fr<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Temps approximatifs de transit<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table><thead><tr><th>De<\/th><th>\u00c0<\/th><th>Hrs<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>\u00c9cluse de St-Lambert<\/td><td>\u00c9cluse de C\u00f4te Ste-Catherine<\/td><td>1.5<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse de C\u00f4te Ste-Catherine<\/td><td>\u00c9cluse inf\u00e9rieure de Beauharnois<\/td><td>2.5<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse inf\u00e9rieure de Beauharnois<\/td><td>\u00c9cluse sup\u00e9rieure de Beauharnois<\/td><td>1<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse sup\u00e9rieure de Beauharnois<\/td><td>\u00c9cluse Snell<\/td><td>5-6<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse Snell<\/td><td>\u00c9cluse Eisenhower<\/td><td>1<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse Eisenhower<\/td><td>\u00c9cluse Iroquois<\/td><td>3<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse Iroquois<\/td><td>Cape Vincent<\/td><td>6.5<\/td><\/tr><tr><td>Cape Vincent<\/td><td>Port Weller<\/td><td>10-12<\/td><\/tr><tr><td>Port Weller<\/td><td>\u00c9cluse 7 (Canal Welland)<\/td><td>6<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9cluse 7<\/td><td>Port Colborne<\/td><td>3-4<\/td><\/tr><tr><td>Port Colborne<\/td><td>Bateau pilote de D\u00e9troit<\/td><td>16<\/td><\/tr><tr><td>Bateau pilote de D\u00e9troit<\/td><td>Port Huron<\/td><td>5-6<\/td><\/tr><tr><td>Port Huron<\/td><td>Detour<\/td><td>14<\/td><\/tr><tr><td>Detour<\/td><td>Bou\u00e9e 33<\/td><td>7-8<\/td><\/tr><tr><td>Bou\u00e9e 33<\/td><td>Thunder Bay<\/td><td>18<\/td><\/tr><tr><td>Bou\u00e9e 33<\/td><td>Duluth<\/td><td>24<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Plans de passage<\/h3>\n\n\n\n<p>L\u2019Administration de pilotage des Grands Lacs recommande fortement aux navires qui doivent prendre un pilote dans la r\u00e9gion des Grands Lacs de lire et de comprendre les r\u00e8glements associ\u00e9s \u00e0 ce service. Les liens qui suivent contiennent des guides informatifs visant \u00e0 donner un aper\u00e7u g\u00e9n\u00e9ral du plan de passage dans la r\u00e9gion des Grands Lacs. Les images qui y figurent ne doivent pas servir \u00e0 des fins de navigation. Les pilotes de l\u2019Administration de pilotage des Grands Lacs sont des professionnels brevet\u00e9s qui ont pour mission d\u2019\u00e9tablir, d\u2019exploiter, de maintenir et d\u2019administrer, \u00e0 des fins de s\u00e9curit\u00e9, un service de pilotage efficace dans la r\u00e9gion des Grands Lacs. Ils conduisent les navires conform\u00e9ment \u00e0 leur connaissance et leur expertise de la r\u00e9gion, et modifient les caps \u00e0 gouverner et les vitesses au besoin durant la saison de navigation. Merci d\u2019avoir choisi l\u2019Administration de pilotage des Grands Lacs pour vos besoins en mati\u00e8re de services de pilotage.<\/p>\n\n\n\n<p>Veuillez s\u00e9lectionner le lien pour voir les plans de passage de l\u2019APGL.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/district-cornwall\/\">Circonscription Cornwall<\/a><\/strong><br><strong><a href=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/district-no1\/\">Circonscription No.1<\/a><\/strong><br><strong><a href=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/district-lake-ontario\/\">Circonscription du lac Ontario<\/a><\/strong><br><strong><a href=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/district-no2\/\">Circonscription No.2<\/a><\/strong><br><strong><a href=\"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/passage-plan\/district-no3\/\">Circonscription No.3<\/a><\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Compulsory Pilotage in the Great Lakes Region Ships subject to compulsory pilotage: Compulsory Pilotage Areas Great Lakes Pilotage Regulations: http:\/\/laws-lois.justice.gc.ca\/eng\/regulations\/C.R.C.,_c._1266\/ Pilotage Act Conduct of the ship: Article 38.01\u00a0of the Pilotage Act state that licensed pilots have the exclusive legal responsibility for the conduct of the ship and for ensuring its safe navigation. In Canada, the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2502,"parent":181,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-251","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/251","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=251"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/251\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5727,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/251\/revisions\/5727"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/181"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2502"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.glpa-apgl.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=251"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}